Blog Categories:


How To Definitely Get Your Jobs Filled

  •  Posted on Jun 28, 2022  by  | No Comments

When you engage a Recruiter, you have a choice of how. Do you want them to a) definitely, b) maybe or c) possibly find you the candidate you ultimately hire?

When you retain a recruiter (option a) you give them the confidence to do their best work and the drive to exceed your expectations. You rely on them, believe in them and commit to them (and them to you).

When you work exclusively with a recruiter (b), you give them a chance to compete with your internal teams and methods and to do strong work. You’ve chosen them alone to help but kept options open.

When you instruct multiple agencies (c), you give them poor odds in a race and won’t have the time to give them all a level playing field. You ask them to work fast and in hope rather than with conviction.

Guess which one everyone involved seems happy with?

I was shocked the first time a client opted to retain me. It was 2005, I was new to recruitment and was told by colleagues that it never happened. None of them had retained clients. We didn’t do it like that. Clients didn’t do it like that.

At this meeting, after a swift glance at terms, this new client read the terms quietly (felt a bit awkward, quite a lengthy document back then) raised his eyebrows and signed up for the retained option on the spot.

Expecting him to be mistaken, I asked if he’d understood that he’d be relying 100% on me for his next multilingual hires and that he’d be paying a portion of the fee that day. The reply was “Why would I want to work with more than one recruiter? You’re here because I don’t have time. I don’t want to be called by five or six people. You specialise in languages and know what I want”. He nailed it. Multiple hires followed. He wanted someone to get the job done with minimum fuss.

Many retained clients later, I’m certain that if the shoe was on the other foot, I’d always retain a recruiter to get my job filled. I’d make sure they understood what I needed and where I could be flexible. I’d trust that if there was a short stint or a career pivot on the CV that they’d checked it out. They’d know the lines of communication were always open. I’d help them market my job brilliantly. We’d both take responsibility to deliver.

When you’re hiring and know you need support, what would stop you committing?

If you’re a recruiter, what stops you asking for a genuine partnership?

Talk to me if you like definitely more than maybe; always happy to talk about the advantages of retaining your Recruiter.

Ben Brogden is an Associate Director at Euro London and a veteran of many retained searches (and plenty of contingency too)


How to write the BEST CV (according to recruitment professionals)

  •  Posted on Jun 27, 2022  by  | No Comments

Have you been applying tirelessly for jobs but don’t seem to be getting any calls back from employers? The recruiters here at Euro London have some top tips for writing the best CV, to help you find that perfect job!

  1. Look out for spelling mistakes! Regardless of your experience, bad spelling and grammar shows a lack of attention to detail. Employers receive lots of CVs and will throw out those with errors! Make sure you read through it with a fine-tooth comb, double check it, use a spell checker and get a friend to read it, to really make sure there are no mistakes!
  • Don’t try to make it too fancy! (But also avoid using a bland, generic template). The information on your CV should be clear and easy to find. Use a plain, easy-to-read font, with clearly distinguished headings. The information you put in your CV should be detailed, relevant, yet concise – your CV should not be longer than two or three pages! You should also put your experience in chronological order, starting with the most recent. Employers don’t want to have to trawl through your CV to find what they’re looking for – hand it to them on a plate!
  • Make sure to include a personal profile! This is a great way to introduce yourself to the employer, explain what your current working situation is and what kind of role you are looking for! It also adds some personality to your CV!
  • Avoid having gaps in your CV! Breaks in your career can raise alarm bells for employers. Make sure to explain any significant gaps in your employment. If you went travelling for a few months, add that to your CV! Erase all ambiguity from your CV so that any doubts the employer may have, are nipped in the bud.
  • Make sure all information you put in your CV is accurate and honest. You will always be caught out if you lie on your CV! Make sure dates on your CV match the dates on your LinkedIn profile. Don’t say that you are fluent in a language if you are not. Embrace the skills you truly have!

Implementing these tips into your CV are sure to help you stand out from the crowd! Now go ahead and apply for jobs with your new and improved CV and see the difference for yourself!

(Honourable mention: make sure you have some contact details on your CV. You’ll never get a call back if there’s no number to call!)

Published by Jordon Walsingham Talent Resourcer – Customer Services Division


Growing Up Bilingual

  •  Posted on Mar 03, 2022  by  | No Comments

Children learn languages much faster and easier than adults do. All tips and tricks for ensuring your child grows up speaking more than one language agrees that the earlier they start learning a second language, the better. Euro London Appointments is made up of consultants who grew up bilingual, learnt second languages later, or learnt multiple languages are various stages of their life. All agree however, that these language skills have been an incredible asset in life.

I was born in Germany but moved to the UK when I was 3 years old. I already had a head start with my English as my parents are both bilingual and spoke English and German around me. My Scottish Granny noted that I spoke “Ginglish”, with half my sentence in German and half in English. As I grew up, I grew out of the mixed language sentences and learnt to divide the two, but it wasn’t without issues.

My spelling and grammar were poor in both languages, and while I was able to speak both languages fluently it took a lot of effort to learn the difference grammatical systems. Reading and writing in German was much harder for me than in English. This came from my Mother Tongue having progressed to a second language and English became my predominant daily language. To try and counteract that, my parents changed a few things in our daily lives and here are some of the tips that worked for us!

  • All films and TV shows were in German. Living in England I wasn’t exposed to a wide variety of German vocabulary and this was super important to making sure I had a broader understanding.
  • Reading together in German and talking about it. I would ask why some words had capital letters in the middle of the sentence even though they weren’t “Proper Nouns”. All of a sudden it wasn’t just names, places and the start of a sentence that had a capital letter.
  • Writing letters to friends and family in German. While it felt like homework, it was so useful to actually get used to writing and paying attention to grammar.
  • Trips to Germany to immerse myself without my parents around. I was 8 years old when I first went on the plane on my own. Yes it was guided but I felt very grown up! My Aunt picked me up from the airport and I stayed with her for 2 weeks. While my German relatives all spoke pretty good English, it stopped me turning to my parents to translate. I joined my cousins at school and got to experience a typical school day for them and use my German to an age-appropriate level.
  • Consistency. If you don’t use the language, you lose it. You can’t expect a child to be able to speak fluently if you only use that language when visiting that country. It requires effort from parents and child.

There is no magic formula for raising a bilingual child, but these are some of the things that worked for me. Growing up eating German and English food, celebrating a mix of English holidays and traditions as well as German, and being constantly surrounded by both languages means that I grew up very aware and proud of being bilingual.

Published by Charlie Ottaway, Talent Resourcer – Temporaries Division


The Great Resignation or the Great Realignment?

  •  Posted on Jan 12, 2022  by  | No Comments

January is often noted as the time of the great resignation, but unless you’ve been living in a hole these past 18 months, it’s now seen as a standard monthly process. Strange what a world shattering event such as a global pandemic can make one do, but rather than going through the whole navel gazing exercise of scrolling through Exit Interviews and crying “where did we go wrong??!” perhaps take a closer look at where your ex-staff are going.

Yes, you will find the flash of cash is going to get pulses racing and legs running but upping your salaries is not necessarily going to be the answer, often it’s the challenge of a totally new sector or environment.  Changing careers to spend time with family (and not in a shamed politician sense) you cannot compete with, you can offer flexibility, working from home etc but if it’s to take over a family business you ain’t going to get a look in. There’s no getting away from it but Covid has really shaken up recruitment and after staying put over furlough and lockdowns, employees are re-evaluating their lives sooner and taking greater risks with their careers.

So what can you do?

Feedback is essential; regular face-to-face meets, employee surveys and of course Exit Interviews will give you insight as to how your employees priorities may have shifted over the course of the pandemic. Offering flexibility for those who may not have seen families for months, better work-life balance, greater focus on wellbeing and mental health, re-establishing which parts of the role makes your employees excited and giving these greater emphases are all steps in the right direction.

Ultimately, as the pandemic rattles on companies will continue to see a high rate of resignations, however this could be an opportunity for you to realign your teams, nurture your new talent and see greater retention in the future.

If you are looking for a new career challenge and would like to join our team we're hiring now! Please visit for more information


Beware of False Friends: Surprising Spanish-English False Friends Everyone Falls For

  •  Posted on Dec 08, 2021  by  | No Comments

Ever been in linguistic hot water or at the very least placed in an embarrassing situation? Most likely this will be the result of a false friend. These false friends are words that sound the same in English and Spanish. They lure new users of the language into thinking they have the exact same meaning in both languages, and that you can count on them to communicate properly and effectively.

And that’s when you land yourself in awkward situations, however they can be overcome if you study them closely, manage to identify them, and keep your guard up when they are around.

Librería — bookshop | Biblioteca — library

Meet librería and library. You could go to either one of these places to pick up books for your language reading practice. The difference is that one of them is for profit (bookstore) and the other is more philanthropic (library). Can you guess which is which? From hereafter, it should not be a guessing game!

Constipado — to have a cold | Estreñido — constipated

One of the more dangerous pairs is constipado and constipated.  While they both indicate a lack of health, they refer to very different conditions. More importantly, they are both treatable with over-the-counter products. Obtaining any kind of medicinal product in Spanish-speaking countries requires you go to a pharmacy and speak with the pharmacist. So, it is wise to know the difference between these two.

Not knowing the difference could be disastrous!

Conservante — preservatives | Preservativo — condom

Need I say more?

Recordar — to remember | Grabar — to record

Hmmm, let me see if I can remember…Yes, I remember. You may not record these words as alternates. recordar ≠ record.

Above all, remember that any new skill requires practice, practice, practice and a good healthy dose of mistakes! As long as you are open to learning from them, they will always lead you in the right direction.

Published by Manu Fara, Consultant - Customer Service Division


Hiring a Chinese speaker? Which language variety do you need?

  •  Posted on Jun 08, 2021  by  | No Comments

When you are looking to hire a Chinese speaker to support your business, the terms “Mandarin”, “Chinese”, “Cantonese” “Simplified Chinese” and “Traditional Chinese” may all appear in people’s CV or LinkedIn page. You may find yourself wondering, “why there are so many terms?”, “what’s the difference?”, and the most importantly “which is the one I’m looking for?”

Not to worry, I will answer all these questions. In this article I will not go into too much depth on linguistic intricacies, but I will give you a practical guide for hiring Chinese speakers.

  1. Speaking Chinese V.S Writing Chinese

When it comes to the language of Chinese, there is a fundamental linguistic concept that will provide clarification for all the confusion. Chinese is a logogram language. It basically means the writing and speaking systems in Chinese are separated. Each Chinese character in writing has its own meaning rather than just reflecting the pronunciation in speaking. Since Chinese is the only logogram language in use, you may find some confusion you do not come across when hiring other language speakers.

Both Mandarin and Cantonese are speaking languages in the Chinese language group. However, in writing, there are two formats: Traditional Chinese and Simplified Chinese. There are more speaking languages in Chinese, but only Traditional Chinese and Simplified Chinese are using for writing.

  • Traditional Chinese V.S Simplified Chinese

As mentioned previously, Traditional and Simplified Chinese are both writing language in Chinese. In the countries and regions using Chinese as the official language, Mainland China and Singapore use Simplified Chinese while Taiwan, Marco and Hong Kong use Traditional Chinese

The two systems share some of the characters, most of the grammar and the vocabulary. The major difference between them are the structures of each character. In most cases, Traditional Chinese has a more complex structure. The chart below can give you an idea about the differences.

Even though the two writing systems looks so different, people from the different writing systems can still understand each other 90% of the time. This is because Chinese is a logogram language. Since the characters have meaning, people can read and decrypt the articles written in another Chinese format without too much effort. The shared grammar and vocabulary also helps with reading. However, when it comes to writing by hand, most people can only write in one of the systems due to the complexity of Chinese characters (you have seen the chart above, you know what I mean). There is not too much to worry about when typing on computers, most office software has a built-in function for switching between Simplified and Traditional Chinese with just a few clicks.

When considering what kind of language writer to hire, it depends. For most positions, both simplified and traditional Chinese writers can carry on perfectly. The distinction would only be necessary in some specific cases. For example, Chinese font designing tasks or brand localisation campaigns.

  • Mandarin V.S Cantonese

Mandarin, also called ‘standard Chinese’, is used in schools and universities across all official Chinese speaking countries and regions. Cantonese is a dialect used in southern China, Hong Kong and Macau. In day-to-day life, most people in mainland China, Taiwan and Singapore speak Mandarin. However, the majority of people in Macau and Hong Kong use Cantonese. When people describe themselves as a “Chinese speaker”, they are likely mean Mandarin, but it is always worth clarifying with them.

Due to the huge difference between Mandarin and Cantonese, people who only speak one will not necessarily understand people who speak the other. Mandarin is generally more adaptable since it has been used more widely in education and so there is a higher chance for Cantonese speakers to understand a Mandarin speaker. However, they can understand each other by writing in most cases.

The decision between hiring a Mandarin or Cantonese speaker will depend on the nature of the position. For example, a role’s client base combined with the frequency of spoken communications would impact on which you would require.

To sum up, Chinese has two systems for writing. Both Simplified and Traditional Chinese writers can work for most Chinese reading and writing positions. However, when it come to spoken Chinese, a candidate’s fluency in Mandarin, Cantonese or other dialects may need to be considered based on the requirements of the role.

Published by Summer Tong, Consultant - Chinese Desk


My 5 most beautiful but untranslatable Portuguese words.

  •  Posted on May 07, 2021  by  | No Comments

Since moving from Brazil to London and learning how to speak English, I started realising that sometimes I could not fully express myself. At first, I thought my vocabulary was lacking... and that was the case most of the time in my first year, at least! But then researching and asking around I realised some words just do not translate. You can explain the meaning with other words but that deep feeling of the word just does not come across.

Don’t get me wrong, this is not a privilege of Portuguese speakers only. Back in Brazil, we adopted many English words, either for fun, marketing or simply because it would take a while to say it in Portuguese. Such as “brainstorm” or saying something is “top” to mean something good.

So here are my 5 words I wish I could translate to English:

  1. Saudade:

It's a mixture of longing for a person, place or pretty much anything in the world and nostalgia for someone or something that is no longer near or with you, whether its absence is temporary or permanent. This prominent word is used by Portuguese speakers A LOT.

Tem quase um ano que eu não vou ao Brasil e estou morrendo de saudades.

Rough translation: I haven't been to Brazil in almost a year and I'm dying of that longing feeling.


  • Cafuné:

The act of running your fingers through someone's hair -- yes, there's a word for that. However, this one may only resonate with Brazilian Portuguese speakers.

Eu queria que você me fizesse um cafuné.

Rough translation: I wanted you to run your fingers through my hair.

  • Cheiroso(a):

It is a word we use to call someone or something that smells good. Sounds simple enough… you could say someone “smells good”, sure! But it just misses the feeling of having that specific adjective to be an antonym of “Smelly”. It is more intimate than that, so careful when saying it to a person you are not dating!

Oi minha cheirosa.

Rough translation: Hi my ‘good-smelly’.

  • Lindeza:

Prettiness, used as a noun to describe someone or something, and even at times as a term of endearment. When speaking English, we would never call someone "prettiness" -- a "beauty" perhaps, but never the former. The two words just simply don't carry the same weight in both languages.

Que lindeza!

Rough translation: What prettiness!

  • Words ending in -inho... / words ending in -ão...

If you add -inho to the end of almost any word in Portuguese, it's essentially the English equivalent of adding "little" before it. It makes the word “cute”, and it can take the harshness away of certain words.

Me da um beijinho!

Rough translation: Give me a little kiss!

Now reverse that... If you add -ão to the end of almost any word in Portuguese, it's the English equivalent of attaching "big" before it.

Meu amorzão!

Rough translation: My big love! Or my “big boo”.

While there may be literal translations of some of these words in English, the way that they're used in Portuguese gives them their own unique meanings -- which is why we've included them here.

Published by Mariany De Lima Toniolo, Senior Consultant


Go back to the office, are you mad?

  •  Posted on Mar 31, 2021  by  | No Comments
Pre-covid, who didn’t dream about the flexibility of working from home five days a week? Eschewing the daily commute for more quality time with the family and/or yourself?  As lockdown eases and we look to the office return, how did those reveries pan out? The Ideal: Using the daily commute time to go for a run, read a book, gather thoughts before embarking on day ahead. The Reality: Finding the best tone on the alarm that’s not going to be too irritating on the 5th snooze. The Ideal: Leisurely, healthy breakfasts with the family discussing the day ahead. The Reality: Frantically shoving toast into mouth whilst conducting MS Teams calls and juggling laptop and a cup of tea, shoving offspring in front of TV with a bowl of coco pops “as a treat” ie the new daily routine. The Ideal: Working in a comfortable and temperate environment, no background noise, coffee on tap. The Reality: Eyeing up a growing pile of dirty cups whilst working from the kitchen for easy access to kettle. Opening and closing back door depending on whims of cat who’s loudly expressing discomfort by pretending to sound like a tortured violin. Repurposing unread books as a makeshift monitor stand whilst trying to work out whether it's your glasses or eyes that need replacing. The Ideal: Saving £££’s through not embarking on daily commute and purchasing expensive lunches. The Reality: Burning through the savings with increased childcare/food/petrol/electricity/gas costs. Weighing up whether re-mortgage possible after deciding to embark on a remodelling project incorporating new garden office as nearly 360 days within the same four walls has turned you into a budding Kevin McCloud. The Ideal Fully able to focus on work in hand with no distractions from colleagues, office politics, endless meetings. The Reality: Anxiously trying to decipher whether Jim from Accounts is having a bad day and hung up on you in a fit of pique or whether his internet connection has just dropped out. The Ideal Unwinding after a full working day, glass of wine in hand, catching up on the latest boxset. The Reality: Squeezing in a couple more emails as no, they can’t wait till tomorrow even if it may bide you some extra snooze time. Calculating whether you can put another wash on and have it hung out before midnight whilst simultaneously preparing evening meal which you hope will be fully digested by 9pm and not cause nightmares and/or gastric problems. What’s that you say? Some companies are looking to make the switch to remote working permanent? So dreams can come true, but perhaps be careful for what you wish for!

30 Celebrities Who Speak English as a Second Language

  •  Posted on Jun 20, 2020  by  | No Comments
  1. Andy García - Spanish
  2. Diane Kruger - German
  3. Arnold Schwarzenegger - German
  4. Enrique Iglesias - Spanish
  5. Milla Jovovich - Ukrainan
  6. Ricky Martin - Spanish
  7. Sofía Vergara - Spanish
  8. Christoph Waltz - German
  9. Antonio Banderas - Spanish
  10. Jackie Chan - Chinese
  11. Marion Cotillard - French
  12. Benicio del Toro - Spanish
  13. Penélope Cruz - Spanish
  14. Salma Hayek - Spanish
  15. Djimon Hounsou - French
  16. Heidi Klum - German
  17. Bai Ling - Mandarin
  18. Isabella Rossellini - Italian
  19. Jean Reno - French
  20. Jean Dujardin - French
  21. Nina Garcia - Spanish
  22. Marlene Dietrich - German
  23. Ingrid Bergman - Swedish
  24. Eva Green - French
  25. Charlize Theron - Afrikaans
  26. Sandra Bullock - German
  27. Natalie Portman - Hebrew
  28. Regina Spektor - Russian
  29. Kim Bodnia - Danish
  30. Tove Lo - Swedish

30 Countries Euro London Consultants Would Like to Visit

  •  Posted on Jun 19, 2020  by  | No Comments

We've been dreaming of exotic excursions and planning our next trip once travel restrictions have been lifted. Here are our dream destinations which hopefully we shall visit soon!

  1. Cuba, because I’ve been there before and I love country and people                       
  2. Turkey, especially Cappadocia, because I would love to see the region and to explore the ‘cave houses’                           
  3. Mexico, I’m a huge fan of traditional Mexican cuisine and super interested in visiting the country once                           
  4. Australia, my biggest hobby is photography and I wish to make a photo-tour through the country                      
  5. India! Would love to have an inside of their culture & food                         
  6. Maldives for their beautiful beaches       
  7. Canada, to visit old friends          
  8. New Zealand – because is far away from everywhere
  9. Hawaii – because is far away from everywhere
  10. I would love to visit Bora Bora, to wake up in a villa above the waters      
  11. Vietnam – culture & landscape  
  12. Scandinavia – culture & landscape           
  13. Africa – Safari   
  14. South Africa has been on my to – do list way too long now. Beautiful, wide landscapes.              
  15. Same for Sri Lanka          
  16. Italy: always my favourite place to travel for a short trip. And the country needs a big hug after all of this!        
  17. My next travel plans is to Greece to see the gorgeous islands of Santorini and Corfu.  And my dream destination is South Africa.            
  18. Alaska  
  19. Alsace  
  20. Russia   
  21. Poland  
  22. Iceland 
  23. China    
  24. Germany for a freshly poured beer in a Biergarten.
  25. I want to go to Bali to lie in a hammock and drink cocktails
  26. I want to go to Nepal to climb to base camp of Everest
  27. I want to continue hiking the Rockies in Canada
  28. Armenia
  29. Philippines
  30. Jordan

30 Weird & Wonderful Jobs

  •  Posted on Jun 12, 2020  by  | No Comments

Over the recent months you may feel you are now highly qualified for a number of these jobs. Certainly, if you have a look at our list of 30 products we have increased in usage over lockdown you can imagine we have a number of Consultants who could easily slip into new careers as Chocolate Consultants, Tea Tasters and Netflix Taggers. Perhaps a number of those who have been homeschooling could see a future as a Lego Builder!  

Below list courtesy of and

  1. Chocolate Consultant
  2. Beer Taster
  3. Master Sommelier ea
  4. Gumologist
  5. Tea Taster
  6. The Professional Bridesmaid
  7. Dog Surfing Instructor
  8. Shark Tank Cleaner
  9. Zookeeper
  10. Fortune Cookie Writer
  11. LEGO Builder
  12. Destination Wedding Photographer
  13. Creature Designer
  14. Professional Snuggler
  15. Sex Toy Tester
  16. Professional “Zombie ”
  17. Waterslide Tester
  18. Netflix ‘Tagger ’
  19. Mystery Shopper
  20. Paradise Island Caretaker
  21. Professional sleeper
  22. Drying paint watcher
  23. Train Pusher
  24. Professional Mourner
  25. Snake Milker
  26. Dog food taster
  27. Odour Judge
  28. Marmite Taster
  29. Scuba Diving Pizza Delivery Man
  30. Euro London Recruitment Consultant*

*OK this may not come under the “weird” category but it could be a wonderful opportunity for a self starter who is eager to use their language skills!


30 Things To Do In London, Frankfurt, Munich, Paris & Cannes!

  •  Posted on Jun 12, 2020  by  | No Comments

Get off the beaten track and visit some of these great attractions and sites based in and around our office locations. All recommended by the Euro London Consultants.


  1. Visit Gordons Wine Bar possibly the oldest wine bar in London
  2. Go to Borough Market and check out the food stalls
  3. Have a traditional English pub crawl by visiting all the Sam Smith Pubs
  4. Walk along Regents Canal to Angel Islington (Cafes on the way, some of them on canal boats!)
  5. Visit God’s Own Junkyard in Walthamstow
  6. See the deer and other animals in Clissold Park
  7. Visit V&A Museum of Childhood in Bethnal Green
  8. Visit Fleet Street, the original site of Euro London!


  1. Visit the Römer and Frankfurt’s Old Town Centre
  2. Palmengarten – Botanical Garden in Frankfurt
  3. Städel Museum – European Art from 14th century till today
  4. Get a panoramic view of Frankfurt from 200m high Frankfurt Main Tower
  5. Visit an Apfelwein Bar/Restaurant, have a glass of Apfelwein and a Schnitzel with Frankfurt Green Sauce 
  6. Ebbelwoi Express: a train you can hop on and off and drink the traditional Ebbelwoi all day
  7. Go to an Eintracht Frankfurt game
  8. Visit the Senkenberg Natural History Museum, especially if you are a Dinosaur fan!


  1. Walk down Maximilianstraße and look into all the expensive shops
  2. See the surfers at the Eisbachwelle in the English Garden
  3. Go for a swim in one of the city’s lakes
  4. Climb the “Alter Peter” tower at Marienplatz for a bird’s eye view of the city
  5. Float down the Isar River
  6. Visit the Olympiapark (site of the 1972 Summer Olympics)
  7. Visit the Christmas Markets in December


  1. Dine in the cute streets of Le Suquet (old town)
  2. Dinner on the beach at La Môme Plage
  3. Enjoy a cabaret at La Medusa
  4. Nosey at the yachts
  5. Visit the Catacombs
  6. Les Caves du Louvre  - wine tastings and experiences in a cellar built by Louis XV’s sommelier
  7. If your wallet can stretch to it, visit the shops along the Rue du Faubourg Saint-Honoré